انوار القرآن
انتَخِبِ الْجَوابَ الصَّحِيحَ فِي التَّرْجَمَةِ الْفَارِسِيَّةِ.
1. وَ لا تَيْأَسُوا مِن رَوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِن رَوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَومُ الْكَافِرونَ (يوسف : ٨٧)
و از رحمت خدا ناامید **نشوید** / **نشدند** ؛ زیرا جز مردم کافر کسی از رحمت خدا ناامید **نمیشود** / **نشده است**.
2. أدْعُ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكمَةِ وَالْمَوعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ (النَّحل: ١٢٥)
با دانش و فرمان / **اندرز نیکو** به راه پروردگارت **فرا بخوان** / **گفت و گو کن** و با آنان به شیوهای که خوب / **بهتر است** گفت و گو کن.
3. فَاذْكُروني أَذْكُرْكُم وَاشْكُرُوا لِي (الْبَقَرَة: ١٥٢)
پس **ما را** / **مرا** یاد کنید؛ تا شما را یاد کنم و **از من** / **شکرگزاری کنید**.
4. لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا (الْبَقَرَةِ: ٢٨٦)
خدا به کسی جز به اندازه **توانش** / **درخواستش** تکلیف نمیدهد.
5. لَهَا مَا كَسَبَتْ وَ عَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ (الْبَقَرَةِ: ٢٨٦)
هرکس آنچه را که از خوبیها کسب کرده به سودش / **زیانش** است و آنچه را نیز که از بدیها کسب کرده به سودش / **زیانش** است.
پاسخ و معنی انوار القرآن درس سوم عربی دهم
در این بخش، باید برای ترجمهٔ آیات قرآن، کلمات صحیح را از بین گزینههای مشخص شده انتخاب کنید.
1. **وَ لا تَيْأَسُوا مِن رَوْحِ اللَّهِ إِنَّهُ لَا يَيْأَسُ مِن رَوْحِ اللَّهِ إِلَّا الْقَومُ الْكَافِرونَ**
* **تَيْأَسُوا** فعل نهی است: **ناامید نشوید**.
* **لَا يَيْأَسُ** فعل مضارع منفی است: **ناامید نمیشود**.
* **ترجمهٔ صحیح:** و از رحمت خدا ناامید **نشوید**؛ زیرا جز مردم کافر کسی از رحمت خدا ناامید **نمیشود**.
2. **أدْعُ إِلى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكمَةِ وَالْمَوعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ**
* **أدْعُ** فعل امر به معنی فرا بخوان است.
* **الْمَوعِظَةِ الْحَسَنَةِ** به معنی اندرز نیکو است.
* **أَحْسَنُ** اسم تفضیل و به معنی **بهتر** است.
* **ترجمهٔ صحیح:** با **اندرز نیکو** به راه پروردگارت **فرا بخوان** و با آنان به شیوهای که **بهتر است** گفت و گو کن.
3. **فَاذْكُروني أَذْكُرْكُم وَاشْكُرُوا لِي**
* **اذْكُرُونِي** فعل امر و مفعول آن (نی) متکلّم وحده است: **مرا** یاد کنید.
* **اشْكُرُوا لِي** فعل امر به همراه جار و مجرور است: **از من شکرگزاری کنید**.
* **ترجمهٔ صحیح:** پس **مرا** یاد کنید؛ تا شما را یاد کنم و **از من سپاس گزاری کنید (شکرگزاری کنید)**.
4. **لَا يُكَلِّفُ اللَّهُ نَفْسًا إِلَّا وُسْعَهَا**
* **وُسْعَ** به معنی **توان** و ظرفیت است.
* **ترجمهٔ صحیح:** خدا به کسی جز به اندازه **توانش** تکلیف نمیدهد.
5. **لَهَا مَا كَسَبَتْ وَ عَلَيْهَا مَا اكْتَسَبَتْ**
* **لَهَا:** به سودش (کار نیک) است.
* **عَلَيْهَا:** به زیانش (کار بد) است.
* **کَسَبَتْ** به کار نیک و **اكْتَسَبَتْ** به کار بد اشاره دارد.
* **ترجمهٔ صحیح:** هرکس آنچه را که از خوبیها کسب کرده **به سودش** است و آنچه را نیز که از بدیها کسب کرده **به زیانش** است.